當學者以“專”“轉”“傳”三字標記文章之疆界,并暗示唯有通過“轉”的橋梁,“專”才能抵達“傳”的彼岸之時,這一看似明了的路徑卻隱伏著思想的陷阱——在日益專業化的知識生產機制和過度依賴媒介轉譯的傳播機制下,這條道路不僅可能模糊知識本真,亦可能令我們與真正的傳世之作失之交臂。
“轉”作為中介,其作用被過度強調,實則映照出當下學術與大眾之間鴻溝的無奈。專業壁壘高筑,學術語言日益封閉,致使精深學問如孤島般矗立,只能借助“轉”的舟楫才能靠近大眾視野。這恰如《莊子·天地》中所言“機心”之嘆,當學術過度機巧復雜,便與天然通達之“道”漸行漸遠。于是,那些本應如源頭活水般清澈流淌的真知灼見,無奈地依賴著“轉”的翻譯與搬運,為傳世之路平添了曲折。
然而,真正的傳世之作,其生命基因中早已鐫刻著直抵人心的力量,無需刻意“轉”的臺階。孔子一句“有朋自遠方來,不亦樂乎”跨越千年時空,那樸素話語中蘊含的深邃智慧與人性溫暖,如春風化雨潤物無聲;王羲之《蘭亭集序》書法遒勁,文辭暢達,其文其書皆于至美境界中自然融合了雅俗共賞的魅力,這些不朽之作,何曾假借他人之手“轉”以媚俗?它們如源頭清泉,奔涌之際就既葆有思想的高度,又具沁人心脾的溫度。
再反觀當下,泛濫的“轉”文常常如盲人摸象,在二次傳播中不斷流失原意,最終僅余些浮光掠影的碎片,甚至淪為斷章取義。更有甚者,刻意迎合流俗的“轉”文,為了博取眼球而將思想削足適履,最終使深刻在喧囂中淪為淺薄的附庸。本應作為橋梁的“轉”,卻常常變成了截斷“專”與“傳”的深淵——當學術的孤島只能靠簡陋的渡船溝通外界,傳世之作怎可能源源不斷地在這樣扭曲的航線上涌現?
由此觀之,由“專”至“傳”的跨越,其關鍵遠非必然經過“轉”的驛站;真正的通衢大道,在于知識生產者自身找回那種如古代圣賢般“知行合一”的自覺。所謂“轉”的困境,其本質乃是學問與表達、思想與傳播之間被強行撕裂的傷痕。當學者們既能如“專”般精深,又懷有“傳”的抱負,以樸素清澈的語言表達深刻思想,如先哲般讓學問在源頭處就具備奔流入海的生命力,那些“轉”的舟楫終將成為多余之物。
因此,傳世之作的誕生,并非被動等待“轉”的擺渡。它要求思想的創造者們在源頭便懷有清澈的傳播自覺,讓深度的思考與普世的表達如同血脈般天然貫通一體。唯有如此,人類精神寶庫中那不朽的活水,才得以超越任何中介的扭曲與損耗,永遠在歷史長河中自由奔流,映照出屬于每個時代最本真的智慧光芒。
中學生寫作指導、寫作素材、優秀作文以及有獎活動
盡在“作文網”微信公眾號
歡迎掃描二維碼
關注作文網微信
ID:www_zuowen_com
關于我們 | 營銷合作 | 友情鏈接 | 網站地圖 | 服務協議 | 投稿須知 | 問題反饋 | 聯系我們
京ICP備09032638號-30 北京市公安局海淀分局備案編號:1101081950號
違法和不良信息舉報電話:010-56762110 舉報郵箱:wzjubao@tal.com
作文網版權所有 Copyright © 2005-2021 www.jialitanye.com . All Rights Reserved